El soterrani

El soterrani. Sandrine Collette. Traducció de Maria Llopis. Crims.cat

Per Cristina d’@obrirunllibre

Guanyadora del grand prix de littérature policière 2013 a França, Crims.cat, en el número 40 de la seva col·lecció de novel·la negra, ens porta Des nœuds d’acier de la Sandrine Collette, traduïda per aquesta edició amb el nom El soterrani, potser un títol més adient a l’argument del llibre que no pas la traducció textual que correspondria a Nus d’acer. Amb una magnífica traducció de Maria Llopis, El soterrani se’ns presenta com una novel·la basada, sembla ser, en fets reals.

Any 2000 i poc. En Theo surt de la presó on ha passat uns anys per la baralla que va tenir amb el seu germà el qual va deixar en cadira de rodes. El primer que farà  en sortir, és anar-lo a veure a la residència on es troba ingressat però en Theo provocarà un altre aldarull i es veurà obligat a marxar de pressa de la ciutat. Anirà a parar a una casa rural de la campanya francesa on s’allotjarà però un dia, d’excursió per la zona, serà segrestat per dos vells que el tancaran en un soterrani convertint-lo en el seu esclau.

Els arbres són negres i estan despullats a l’hivern. Hi ha alguns moments que penso que mai més no tindran fulles. La manera en què me’ls miro és trista sense remei i no sé fins a quin punt aquesta mirada els anorrea de moment.

Narrada en primera persona, coneixerem totes les reflexions del protagonista i el repàs que farà sobre la seva vida mentre es troba retingut. Una terrible experiència que Sandrine Collette aprofitarà per desgranar-la fent-nos sentir una ansietat pertorbadora. L’atmosfera, asfixiant, juntament amb les frases contundents i seques de l’autora, descriuran al mil·límetre la violència i tortura exercida sobre en Theo. La trama es farà densa en molts moments del llibre però no a causa de la complexitat de la mateixa sinó per la meticulositat que fa l’autora descrivint l’infern en el qual el protagonista es veurà obligat a viure.

Aquest llibre no és un thriller “passa pàgines” encara que desitjarem cada vegada més en avançar la lectura, saber com acabarà el rapte de l’home. Potser s’acosta més, en cas de voler buscar una etiqueta, a una novel·la negra rural per l’ambientació. El que és segur és que El soterrani és un llibre angoixant que ens dóna l’oportunitat de conèixer una nova autora interessant, i desconeguda en aquest país.

***

Sandrine Collette, escriptora i apassionada de la naturalesa, viu al Morvan. Entre els seus títols destaquen Un vent de cendres (2014), Six fourmis blanches (2015), Il reste la poussière (2016), Les larmes noires sur la terre (2017) i Juste après la vague (2018). El soterrani (Des noeuds d’acier) és la seva primera novel•la. Va rebre el gran premi de literatura policíaca (2013) a França i properament serà adaptada al cinema.

Share Button