«Comandant»
Sandro Veronesi i Edoardo De Angelis. Traducció de Pau Vidal. Edicions del Periscopi.
Per Cristina d’@obrirunllibre
Són pocs els llibres que saben arribar d’una manera tan directa i especial cap al lector com ha estat el cas del llibre Comandant d’en Edoardo De Angelis i Sandro Veronesi. Un comandant de la marina italiana durant la II Guerra Mundial a bord d’un submarí, que contravenint les ordres dels superiors, però respectant la llei de la mar, rescata els supervivents d’un vaixell enemic que ell mateix acaba d’enfonsar. A partir d’aquest cas real, comença el que els autors ja havien portat a la pantalla mitjançant un guió cinematogràfic i ara i aquí, recreant una ficció novel·lada.
És molt important fer un, dos o tres paràgrafs, els que calguin, explicant la traducció de Comandant perquè és una part importantíssima d’aquest llibre. Edicions del Periscopi i Pau Vidal, el traductor, fan d’allò més difícil el més bonic. Em refereixo a les diverses llengües que s’empren en aquest llibre perquè els tripulants del submarí procedeixen de qualsevol regió de la Itàlia ja profunda, ja marinera.
El més fàcil potser, hagué estat ocultar el multilingüisme que succeeix a Comandant i traduir-ho tot a l’italià fent una traducció plana. Però no. En Pau Vidal se les veu amb diverses llengües com el vènet, el sard o el napolità entre d’altres més, per a un petit món en un menut submarí de la flota italiana anomenat Cappellini. Una petitona torre de Babel claustrofòbica però que en Vidal, fent un gran exercici de literatura, embelleix encara més per a una novel·la prou emotiva i poètica.
En Edoardo De Angelis i Sandro Veronesi fan una novel·la coral on els personatges i les seves característiques seran tota la polpa d’aquest llibre. I en especial, cal destacar la personalitat d’en Salvatore Todaro, el comandant del submarí. Un home d’una gran intel·ligència emocional, humanitari i lleial, fora del comú.
Quina bella història.
***
Edoardo De Angelis va néixer a Nàpols l’any 1978. Es director de cine (va a debutar el 2011 con la película Mozzarella Stories ), guionista y productor, ha guanyat nombrosos premis. El 2018 publicà la novel·la Il vizio della speranza , en la cual es basa la película homònima que va guanyar el premi del públic al Festival de Cinema de Roma, així com el premi al millor director al Festival Internacional de Cinema de Tòquio .
Sandro Veronesi va arribar a Florència en 1959 i és considerat un dels millors escriptors italians contemporanis. El 1985 es va llicenciar en història de la restauració en la Facultat d’Arquitectura de Florència, amb una tesina sobre Victor Hugo que va rebre la màxima qualificació. És autor d’una obra literària extensa i un periodista destacat. L’any 2006 va guanyar el Premi Strega, el guardó literari més prestigiós d’Itàlia, per la novella·la Caos calmo, un reconeixement que va tornar a obtenir el 2020 amb El colibrí (Periscopi, 2020) i amb el qual és va convertir en el segon autor que guanya dues vegades aquest premi.
Pau Vidal es filòleg de formación y divulgador lingüístic d’ofici. Com traductor de literatura italiana s’ha especialitzat en narrativa contemporània (Tomasi di Lampedusa, Roberto Saviano, Federico De Roberto, Antonio Tabucchi, Erri De Lucca, Gianni Rodari…) i sobresurt en l’obra d’Andrea Camilleri, el creador del Comissari Montalbano, del qual n’ha girat al català una quarantena de títols.